لا توجد نتائج مطابقة لـ توصيات برامجية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي توصيات برامجية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les médecins de famille évaluent la santé des gens et recommandent des programmes de prévention.
    وعلى هذا الطبيب تقييم الحالة الصحية للأشخاص والتوصية بالبرامج الوقائية.
  • i) Aux recommandations visant à mettre en place des programmes efficaces de formation sur l'égalité des sexes;
    '1` تقديم توصيات لتنفيذ برامج تدريب فعالة بشؤون الجنسين؛
  • Le tableau 2 montre comment les dépenses au titre des programmes approuvés, nouveaux et futurs seront échelonnées annuellement durant la période 2007-2010.
    ويبين الجدول 2 كيفية توزيع النفقات على توصيات البرامج المعتمدة والجديدة والمستقبلية على أساس سنوي في الفترة 2007-2010.
  • c) Appuyer la mise en œuvre des décisions, recommandations et programmes d'action adoptés par les conférences et réunions des États parties aux divers accords multilatéraux de limitation des armements, de désarmement et de non-prolifération;
    (ج) دعم تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار؛
  • c) Appuyer la mise en œuvre des décisions, recommandations et programmes d'action adoptés par les conférences et réunions des États parties aux divers accords multilatéraux de limitation des armements et de désarmement;
    (ج) دعم تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛
  • c) Appuyer la mise en œuvre des décisions, recommandations et programmes d'action adoptés par les conférences et réunions des États parties aux divers accords multilatéraux de limitation des armements et de désarmement;
    (ج) دعم تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛
  • Pour développer cette coopération, il faudrait intégrer les recommandations dans les programmes d'assistance technique et les activités de protection.
    وبغية تعزيز هذا التعاون، ينبغي أن تُدرج التوصيات في برامج المساعدة التقنية وأنشطة الحماية.
  • La COI gère aussi le Centre international d'information sur les tsunamis, chargé d'aider le Groupe dans ses travaux, et de déterminer les améliorations à apporter au système international actuel d'alerte au tsunami opéré par le Centre d'alerte aux tsunamis dans le Pacifique.
    وغرضه هو التوصية بأنجع البرامج وتنسيقها للبلدان التابعة للجنة الأوقيانوغرافية، وتكون مناطقها الساحلية مهددة بأمواج تسونامي.
  • Des mesures s'imposent pour assurer la transmission de génération en génération des savoirs locaux et des différentes visions du monde dans les communautés autochtones et en favoriser la diffusion.
    وتتصدى اليونسكو لمواطن القلق المعبر عنها في التوصية بدعم برامج التعليم الثقافية المشتركة والتعليم بلغتين.
  • Cette évaluation a également permis de dégager les aspects à améliorer, les enseignements à tirer de l'expérience et les recommandations à formuler en vue d'une mise en œuvre plus efficace des programmes.
    وحدد التقييم أيضا مجالات للتحسين ودروسا مستفادة وتوصيات لتنفيذ البرامج على نحو أكثر فاعلية.